Entdecken Sie die zeitgenössische Arbeit von Nadia VIGUIER
" On ne voit bien qu'avec le coeur, l'essentiel est invisible pour les yeux." (Antoine de Saint-Exupéry). Je pense la même chose, surtout à propos de la peinture. Initiallement autodidacte, j'ai commencé avec des portraits à l'adolescence. La vie était mon Académie des Arts. Par la suite, j'ai frequenté plusieurs ateliers à Prague et à Paris. J'aime les impressionnistes et suis touchée par l'oeuvre et la vie de Leonardo da Vinci et de Gustav Courbet. La nature est ma principale et inépuisable inspiration ; j'aime aussi esquisser les corps des modèles vivants ou imaginés, aussi bien que la carrosserie d'une vieille voiture.Dans mes toiles, j'exprime ce que je ne sais pas dire avec les mots.-----------------"
One sees clearly only with the heart, the essential is invisible to the eyes." (Antoine de Saint-Exupéry). I think the same thing, especially about painting. Initially self-taught, I started with portraits during teenagetood. Life was my Academy of Arts. Afterwards, I attended several workshops in Prague and Paris. Il like the impresionists and I'm touched by the work and life of Leonardo da Vinci and Gustav Courbet. Nature is my main and inexhaustible inspiration ; I also like to sketch the bodies of living or imagined models, as well as the hood of an old car. In my paintings, I express what I can not say with words.
-- Nadia Viguier et le mystère Certaines œuvres de Nadia Viguier donnent naissance à ce qui permet d'accéder non à son secret le plus intime mais au secret le plus intime. C'est vers quoi sans le savoir l’artiste va. Il y a là dedans (et en dépit de l'idée de maternité) quelque chose de l'ordre de la « carmélite » puisque la solitude appelle à une communion violente. L’artiste - par abstraction soudaine du réel - cherche une forme à la forme par tout ce qu’elle fait jaillir même si cela peut paraître étrange puisque rien chez elle n'est de l'ordre de la simple monstration d'évidence. Surgit une forme de jouissance de l'ordre d'une spiritualité païenne. Une marée immense ou un geyser jaillit de la terre. Cela tient de l’incendie (par les couleurs) et du tellurique. Celui-ci ne se contente plus du royaume des ombres. L’artiste remonte des courants, parfois des escaliers dont on ignore où ils mènent. Comment venir à bout de ce déferlement ou cette ascension ? D’une certaine manière la créatrice nous dégage du sol. Nous glissons dans de telles images, nous en devenons les complices « innocents » (ou non). Restent des traces, des friches. La lune ou un soleil nous reconduit loin de l\'assoupissement. La lumière ouvre sur l'inexprimable littérairement parlant. Un souffle puissant travers l’espace. Jean-Paul Gavard-Perret------------- Nadia Viguier and mystery. Some works of Nadia Viguier give birth to allowing access not at her most intimate secret but the most intimate secret. It is to what the artist unkowinglly will. There is (and despite the idea of maternity) something about the "Carmelite" because loneliness calls for violent communion.The Artist - by sudden abstraction of reality - looking for a form to the shape of everything she brings out even thought it may seem strange since nothing in her is of the order of the simple demonstration of evidence. Emerges a form of enjoyment of the order of a pagan spirituality. A huge tide or a geyser springs from the earth. This is duetothefire (for color) and the telluric. This is no longer satisfied the kingdom of shadows.The artist goes currents, sometimes stairs of unknown where they lead. How to overcome this wave or this ascent? Somehow the artist releases us from the ground. We slip into such images, we become accomplices "innocent" (or not).Remain traces, wastelands. The moon or the sun takes us away from the slumber. Light opens the literary sense inexpressible. A powerful blast through space. Jean-Paul Gavard-Perret