Entdecken Sie die zeitgenössische Arbeit von badoud oumayma
DE- Seit ihrer Kindheit in Fès, Marokko, wurde ihr künstlerischer Weg stark von ihrer Mutter beeinflusst, die ebenfalls Künstlerin ist. Sie erinnert sich mit Emotionen an die Stunden, die sie damit verbrachte, ihre Mutter in ihrem Atelier zu beobachten, umgeben von ihren Leinwänden, vertieft in ihren kreativen Prozess. Diese Momente weckten in ihr eine echte Neugier und eine Liebe zur Kunst, die im Laufe der Zeit immer weiter gewachsen sind.
Sie wurde in der Stadt Fès geboren, die reich an kulturellem und künstlerischem Erbe ist, und wuchs in einer Umgebung auf, in der Kreativität allgegenwärtig schien. Dieser anfängliche Einfluss prägte ihre Vision und ihre tiefe Verbindung zur Kunst. Schon in jungen Jahren verstand sie, dass Kunst für sie eine Möglichkeit sein würde, das zu erforschen und auszudrücken, was Worte nicht ausdrücken konnten.
Ihr aktueller Stil ist jedoch das Ergebnis einer langen Reise. Im Laufe der Jahre hat sie an zahlreichen Ausstellungen und Künstlerresidenzen im In- und Ausland teilgenommen, die entscheidende Meilensteine in ihrer Entwicklung waren. Diese Erfahrungen ermöglichten es ihr, ihre Arbeit einem vielfältigen Publikum zu präsentieren, sich mit anderen Künstlern auszutauschen und ihren Ansatz zu verfeinern.
Heute beschreibt sie ihren Stil als „intuitive Abstraktion“. Sie charakterisiert ihn als ein empfindliches Gleichgewicht zwischen Fluidität und Intensität, wobei eine reiche und kontrastreiche Palette eine zentrale Rolle spielt. Jede Leinwand ist eine Erkundung der Dualität: zwischen Kontrolle und Spontaneität, Licht und Schatten, Ruhe und Energie. Sie beginnt ihre Arbeiten oft mit instinktiven Gesten und lässt ihre Entwicklung von ihren Emotionen und Inspirationen leiten. Ihre Kompositionen, die von lebendigen Texturen und Farbschichten geprägt sind, fangen Fragmente von Emotionen und Echos von Erfahrungen ein und bieten dem Betrachter gleichzeitig die Freiheit, seine eigene Geschichte zu projizieren.
Für sie ist jedes Gemälde ein Fenster in eine sich ständig weiterentwickelnde innere Welt. Kunst wird zu einem Dialog, einem Raum des Austauschs zwischen ihren Emotionen und denen anderer. Einmal geschaffen, werden ihre Werke zu einer Brücke zwischen ihr und denen, die sie betrachten, und laden sie ein, frei zu fühlen und zu interpretieren.
Was ihre Reise so bewegend macht, ist die Bedeutung ihrer Wurzeln. Sie denkt oft über die künstlerische Vermittlung nach, die sie seit ihrer Kindheit erhalten hat. Ihre Arbeit ist sowohl eine Hommage an ihr Familienerbe als auch eine zutiefst persönliche Suche. Jedes Gemälde, jede kreative Geste ist ein Schritt auf dieser unendlichen Reise der Schöpfung, die immer vom Abdruck ihrer Heimatstadt Fès und dem kulturellen Reichtum, den sie verkörpert, geprägt ist.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FR - Seit ihrer Kindheit in Fès ist ihre künstlerische Laufbahn in Marokko tiefgreifend von ihrer Mutter, der Künstlerin selbst, beeinflusst. Elle raconte avec émotion les heures passées à Der Beobachter war in seinem Atelier, begleitet von seinen Werken, tauchte in seinen Schöpfungsprozess ein. Diese Momente auf éveillé en elle une curiosité sincére et un amour pour l’art, qui n’ont cessé de grandir avec the temps.
Né in der Stadt Fés, reich an kulturellem und künstlerischem Erbe, und im Großen in einer Umgebung; la créativité scheint allumfassend zu sein. Dieser Einfluss beginnt mit façonné Sa vision and son lien intime avec l’art. Ich bin mir sicher, dass die Kunst dazu dient, ein wenig zu erkunden und auszuprobieren, dass die Dinge nicht besonders wertvoll sind.
Pourtant, son style ist derzeit die Frucht auf einem langen Kamin. Au fil des années, elle a particé à Zahlreiche nationale und internationale Ausstellungen und Résidences nationaler und internationaler Künstler. des étapes entscheidendes de son évolution. Ces Erfahrungen lui ont Erlaubnis de Konfrontierer Sohn Mühe à Das Publikum variiert, verändert sich mit anderen Künstlern und Raffinern in den Märkten.
Aujourd’hui, elle qualifie son style d’‘abstraction intuitive’. Ihr décrit war ein subtiles, fließendes Wesen. et intensité, où Eine reichhaltige und kontrastreiche Palette spielt eine zentrale Rolle. Jede Toilette ist eine Erkundung der Dualität. : zwischen maîtrise und spontanéité, luminère und ombre, beruhigen und énergie. Sie beginnen souvent ses uvres durch instinktive Gesten, laissant ses émotions et inspirations, die ihre évolution leiten. Seine Kompositionen, Marqués von lebendigen Texturen und Überlagerungen von Farbtönen, die Aufnahme von Bewegungsfragmenten und ausgewählten Erfahrungen, die dem Zuschauer die Freiheit offenbaren. Ich projiziere in meiner eigenen Geschichte.
Für sie ist jedes Bild ein Blick auf ein Universum, das sich in ständiger Entwicklung befindet. Die Kunst besteht aus einem Dialog, einem Zwischenraum zwischen Bewegungen und Zellen anderer. Ses œuvres, une fois créés, deviennent un pont inter elle and ceux qui les contemplent, offrant une Invitation à ressentir et à Dolmetscherfreiheit.
Ce qui rend son parcours si touchant, c’est l’importance de ses racines. Elle revient souvent sur cette artistique reçue dés l’enfance. Son travail est à la fois un hommage à léritage familiär und eine Menge professionelles Personal. Jedes Tableau, jedes Geste der Schöpfung, es ist ein Band auf dieser unendlichen Reise, das ist der letzte Akt der Schöpfung, jedes Mal, wenn es um die Schöpfung geht. Von dem Empreinte de sa ville natale, Fès, und par la richesse culturelle qu'elle incarne.
Presse
https://www.middle-east-online.com/de/marokkanischer-kunstler-nimmt-an-österreichischer-kunstausstellung-teil
https://middle-east-online.com/de/marokkanischer-kunstler-nimmt-an-indiens-erster-schabkunstausstellung-teil